Puntos de Fuga
Puntos de fuga
(Vanishing Points)
a multimedia play
written by
Angeles Romero
artistic direction
Johannes Birringer
design
direction
Christina Giannelli
1. Synopsis of Play under development
Puntos de fuga (Vanishing Points) features Amalia Velásquez
Mena, a young female maquiladora worker from Cuidad Juárez who finds
herself in custody with US Homeland Security after being rescued by the
fictional character of Amelia Earhart (the play is set in the time of the
George W. Bush administration and its War on Terror). The mythic pilot encourages
Amalia to undertake a rescue mission of her own, seeking to find the numerous
missing bodies of young women on the Texas/Mexico border. Amalia is interrogated
by officer E. Lauder who employs the services of a Spanish speaking interpreter,
Marina Rossell Berg, whose complex role as a mediator – structured
after the historical model of La Malinche - intensifies the political and
ethical dilemma in the relations between US authority and the undocumented,
disenfranchised workers on the southern border. The play thus dramatizes,
on the one hand, the role of interpretation as well as the function of ‘major’
and ‘minor’ languages in today’s political reality. On
the other hand, the young woman’s hidden power of brujería
challenges the technological surveillance apparatus of the US authorities
while she recaptures – through a series of visions in the dramatic
ritual climax of the performance – the events leading up to her rescue,
namely her horrific journey to the dark side, the mythic and totemic underworld
of the Juárez border, in search of her kidnapped sister.
2. The World of the Play
[excerpt]
The mise en scène of Puntos de fuga (Vanishing Points) is conceived as a multimedia production with a dramatic and ritualistic composition, accompanied by the use of film projections (virtual characters and scenes) and audiovisual technologies in close interaction with the three stage characters. The total cast is seven: three real characters and four virtual characters (on film). The production uses the theme of “translation” throughout by presenting all dialogue in English and Spanish; during the climactic scenes, Totonacan language from Veracruz (Amalia’s hometown) is used as well.
The space is envisioned as a kind of fortress or castle (gated, protected
island), a technologically hyper-secured and prison-like building of the
NSA (National Security Agency) with several corridors, transparent/opaque
mirrors which also function as projection surfaces for film, monitors and
other high-tech office equipment, and a central interrogation chamber which
is adjacent to the women’s bathroom, a semi-private space used by
the young detainee and the Argentinian interpreter, Marina Rossell Berg.
Puntos de Fuga takes place in the beginning of the 21st Century and a time
of globalization characterized by increased political, cultural and ethno-religious
tensions that were feebly described, in the 1990s, as the “clash of
civilizations” but recently gained a more sinister aura of terror
after 9/11 and the U.S. military invasions of Afghanistan and Iraq. The
wide-spread economic imbalance between the North and the South, which also
gave rise to the maquiladoras along the U.S.-Mexico border and the continuous
flow of legal and illegal immigration to the wealthier capitalist countries
of the North, occupies a much less explored side of the fall-out from economic
inequality and the new constructs of Empire with its rhetoric of “enemies”
(terrorists) and its practices of violence. State-ordained practices of
violence shadow the older, continuing dilemmas that have plagued modern
biopolitics and shaped the experiences of people living in poorer or conflicted
(border) regions where cheap labor, prostitution, drugs, and migration develop
a particular dynamic of violence.
On a first level, therefore, the “fortress” world of the play
appears to protect citizenship from such violence, but it is also founded
upon violence and the policies that are executed both by the State and by
the criminal organizations operating in its shadow. The fortress itself
is porous, and the play hints at this throughout by undermining the “soundproof”
character of the interrogation room and by its numerous references to airplanes
and an “aerial” or fantastic space not framed by delimitations.
The world of the play is marked by the border and the crossing of borders,
and much research for the writing was conducted on the Texas-Mexico border
and also influenced by the playwright’s first hand experience as an
interpreter in Houston where she encountered numerous cases of the plight
of undocumented workers suffering from harassment, work-related accidents,
health insurance or worker compensation problems and family complications
arising from separations and domestic violence. At the factual core of the
play lies the horrific history of femicide in the border region of the cities
of Ciudad Juárez and El Paso which over the past decade became the
killing fields for young women, the site of over 400 unsolved (often ritualized)
murders.
The Intermedia Form of the Production: Staging Concepts
[excerpts]
3.1 The script
The script for this type of play can be understood as the creation of a blueprint or score which delineates all that happens live on stage, as well as that which is “virtually present” (in digitally mediated form), and very much real to the world of the play—other characters, memories, fantasies or psychological spaces created on video and through audio. The virtually present scenes will be shot on digital film and edited for live projection in the performance environment. There is also a real-time dimension of intermediality, simultaneous presences of the characters created through live video feeds (cameras/projections). With this in mind, Puntos de Fuga is a hybrid script that can bring about a unique theatrical experience contingent on careful integration of all mediated possibilities (live and prerecorded scenes).
3.2. Audio-Visual Scenography
1. Conceptual
The production uses a fully integrated interactive audio-visual design in
a multi-media performance that mixes the action continuity on stage with
real-time and prerecorded “virtual” scenes (video projections,
monitor scenes, audio playbacks and audio amplification of voices). The
composer will provide a structure for a soundscape and the use of particular
musics in a few scenes. The interrogation scenes will not have any sound
accompaniment except when audio cues are required, but some of the filmic
scenes and dream scenes/memories will have a distinct sonic quality. The
ritual scenes at the end are scored, and score will attain quality of film
music.
The scenographic method is based on the playwright’s and director’s
previously tested staging approach to multimedia theatre (AlienNation Co.)
using the following characteristics of its “media casting”:
1. SOLO (Double)—
a. fractions or versions (doubles) of the same character represented by
the media (video actor) creating the possibility of cross-cutting between
stage character and film character. (same object/different action)
b. cross-cutting between stage character and film character (using same
action/different context)
c. cross-cutting/cross-dissolve between stage character and film character
(using close up of action under action on screen. (same action/different
perspective)
d. cross-cutting/superposition between stage character and film character
(stage character stands behind half screen; film match of character’s
other half: same action/different parts of the character)
e. cross-cutting/superposition between stage character and film character
(coordinated action/different time frame)
2. DUET—Dialogues
with other characters
a. Simple--stage character A speaks to and is altered by film character
B
b. Simple—stage character A speaks and alters film character B.
c. Complex—both stage and film characters interact and are affected
by one
another. (telematic set up/telepresence allows beaming of distant character
into site)
3. CHORUS—stage character interacts with a collective
4. PHYSICAL SPACES—Stage character moves with filmic depiction of
physical
space (remote location, fantastic/fictional space)
5. PSYCHOLOGICAL SPACES—Stage character interacts with a memory, a
dream, a fantasy, a hallucination
6. Sensorial Insert—filmic images that are projected for sensorial
effect. (e.g. Stage character is looking for her kidnapped sister. Sensorial
insert shows a shoe half-buried in the desert sand and as the wind blows
it is uncovered slowly).
7. Parallel narratives—Stage plot progress along with another plot
on film, intersecting indirectly/directly or the film plot can be the main
narrative mediated by the human stage voice via live dubbing.
8. Telepresence/telematics—performer[which can be an audience member]
experiences being fully present at a live real world location remote from
one’s own physical location. In such an environment were used in the
production, the participant would be able to behave, and receive stimuli,
as though at the distant site (a possibility suggested by characters in
Amalia’s family or her activities at the border or the role of the
pilot Amelia Earhart, as well as Officer Lauder’s dscsription of his
flights over Scotland. In this connection, the production may explore the
real-time use of GPS (geographic positioning system) or Google Earth to
bring the “realities” of Cuidad Juarez closer into the perceptional
space for the audience.
In such an intermedial audio-visual performance environment, the action
can integrate video, communication and network technologies to enhance the
sense of political and counterinsurgent surveillance spaces operative in
the play-world. that can make possible international co-production and project
management.
The production will create its realistic and surreal/fantasy scenes through
the concentrated mixing of all of these media casting levels. The production
therefore requires an extensive period of pre-production to develop the
film scenes in close planning and dramaturgical realization of all the stage
actions and the spatial realizations (as well as the precise cue to cue
utilization of the vide inserts and audio scenes needed in the play scenes)
intended in the staging.
[ * * * ]
(All rights reserved. (c) 2008, Angeles Romero, Johannes Birringer and AlienNation Co.)